Z corkowsko-angielskim akcentem chyba

Email od szefa mojego, w ktorym goni nas m.in. za to, ze od jakiegos czasu nie robimy testow na naszych opaskach (anty)elektrostatycznych.
Ciekawe jak by na to zareagowal moj nauczyciel od angielskiego z technikum, tudziez pani „profesor” ze studiow :)


Folks,
It has come to my attention that ye are not testing yere static straps daily – Can ye fix this immediately and make sure ye are signing the log. Please make sure when working in modules or any open units that ye are wearing yere static straps.

Liam


W przededniu jego urlopu to bylo, wiec moze chcial oddac w ten sposob swoja radosc :)

KOMENTARZE:

Kasia Rogowska | 03 sierpnia 2007, 21:55:26

Faktem jest, że bardzo często angielski rodowitych Amerykanów/Brytyjczyków pozostawia wiele do życzenia pod względem poprawności. Dlatego uczyć się od nich gramatyki to nie jest najlepszy pomysł :-)

magda | 06 sierpnia 2007, 11:06:51

taaa, całkiem ładne ;-)

zen | 14 sierpnia 2007, 12:43:28

„ye” i „yere” to ponoc typowo Corkowe.

DODAJ KOMENTARZ: